Adventure Park Case Study

romanian flag
uk flag
In any season, the appearance and atmosphere of the adventure park takes you from fantastic land to another. The size of the park, the feeling of freedom and fresh air wakes up the explorer and spirit in you, giving the desired , and break from everyday life.

Edenland Park represents the ideal destination in nature, relaxation and fun with family or friends. the largest and safest adventure park from Romania, Edenland offers for more than 3 years, a wide variety of outdoor activities, both for adults and children of all ages.

Edenland Park created programs of activities for all preferences, offering one of the most after and popular attractions in Romania: tree houses. They are totally functional and can be a quiet refuge for a few nights, or with friends or family.

We take the words of Albert Einstein - “Imagination is more important than knowledge,” as inspiration for the concept of Edenland Park. In any season, the appearance and atmosphere of the adventure park takes you from one fantastic land to another. The size of the park, the feeling of freedom and fresh air wakes up the explorer and adventurous spirit in you, providing time in the outdoors and a welcome break from everyday life.

Edenland Park is the ideal destination for an adventure in nature, relaxation and fun with family or friends. It’s the largest and safest adventure park in Romania, For more than 3 years Edenland Park has offered a wide variety of outdoor activities for adults and children of all ages.

We have created programs of activities which make us one of the most sought after and popular attractions in Romania. Especially our tree houses. They have all modern conveniences and can offer a quiet refuge for couples or larger groups.

Edenland Park offers a multitude of activities suitable for families, team-building, romantic surprises, corporate events or birthday parties. From a bike ride, to climbing courses in the trees, archery or paintball and lots more.

We are located just 20 minutes away from Bucharest on Strada Cantonului in Balotesti.
Propozitia este din punct de vedere gramatical corecta, insa vorbitorii nativi de limba engleza folosesc o forma diferita. Am rearanjat propozitia pentru a obtine o claritate si un impact cat mai mare
Aici avem optiunea de a schimba “a” in äcest lucru”, dar traducerea noastra presupune ca parcul este o coletie de terenuri fantastice. Este o imagine cu un impact mai mare. Acest lucru va fi ceva ce se va discuta cu clientul pentru a ne asigura ca am capturat viziunea lor
Aici ar fi de preferatfolosirea unui adjectiv in locul substantivului.
“Time frame”(perioada de timp) are o anumita specificatie.De obicei, la cat de mult timp ar lua o sarcina. Aici ar fi suficient doar “time”(timp) De asemenea ramane deschisa intrebarea:timp pentru ce? Am adaugat cateva cuvinte care clarifica acest lucru
Ar putea fi “well deserved”(bine meritata) dar consideram ca “welcome”curge mult mai natural Am adaugat än “(o) ca si alternativapentru utilizarea formei ä natural adventure”(o aventura naturala)
Am adaugat än “(o) ca si alternativapentru utilizarea formei ä natural adventure”(o aventura naturala)
Aceasta implica o cauzalitate intre aceasta fraza si urmatoarea , de aceea am schimbat intr-o simpla declaratie
Acest lucru nu pare a fi unul logic pentru o locatie, iar adresele nu trebuiesc traduse, altfel ce-ar mai cauta oamenii pe gps-urile lor?
Acest lucru ar trebui sa fie “sought”mai degraba decat seeked.Am rearanjat propozitia pt a curge cat mai natural
Noi am tradus acest text cu referire la cupluri de persoane
Am rearanjat paragrafele pentru o fluenta cat mai naturala
This sentence is grammatically correct but is not how a native speaker would phrase it. We have rearranged it for clarity and impact.
One option here is to change “the” to “this” but our translation implies a that the park is a collection of fantastic lands. An image with more impact. This would be something we would discuss with the client to ensure we have captured their vision.
An adjective rather than a noun would be preferred here.
Time frame has a specific meaning. Usually relating to how long a task would take. Just time is sufficient here. It also opens the question “time for what.” We have added some words to qualify this.
It should be “well deserved” but “welcome” flows better.
We’ve added “an.” A good alternative would be to use “a natural adventure”
This implies a causation between this phrase and the next, We have changed it to a simple statements.
This does not seem a logical place for the location. And the address should not be translated. What would people search on in their satnav or tell the taxi driver?
This should be “sought” rather than “seeked.” We have rearranged the sentence to help if flow more naturally.
We have translated this as "for couples."
We have rearranged this paragraph to flow more naturally.
This is the edited text that we propose to replace the original.
Acesta este textul editat pe care îl sugerăm ca înlocuitor.